memuat…
memuat…
'Cuma … (sayangnya)' — pembatasan + kalimat negatif.
しか juga berarti 'hanya', tapi WAJIB diikuti bentuk negatif dan membawa nuansa 'sayangnya cuma segitu': 「百円しかありません」 = cuma punya 100 yen (padahal maunya lebih).
Karena selalu negatif, artinya terasa berlawanan bentuk dari だけ meski maknanya mirip — pastikan kata kerja/kata sifat setelah しか dalam bentuk 〜ない/〜ません.
一人しか来ました。
しか wajib diikuti bentuk negatif, tidak bisa dipasangkan dengan kalimat positif seperti 来ました.
一人しか来ませんでした。
Ingat: しか + negatif, tanpa kecuali.
百円しかありません。
Saya cuma punya 100 yen.
日本語しか話せません。
Dia cuma bisa bicara bahasa Jepang.
soal 1 dari 10
「Cuma ada satu.」 → 一つしか___。